SSIT-SSML "San Domenico" Mediazione Linguistica Roma- Italy

Home » Didattica » Laurea Magistrale LM-94 & Laboratori

Laurea Magistrale LM-94 & Laboratori

Il Corso di Studi in Traduzione specialistica e Interpretazione (LM-94) ha l’obiettivo di formare figure di alta professionalità nel campo della traduzione specializzata e dell’interpretariato in linea con gli standard richiesti dal mondo lavorativo internazionale.

I contenuti didattici saranno orientati non solo all’affinamento delle tecniche traduttive e al consolidamento delle competenze interpretative, ma anche all’approfondimento della terminologia specialistica, all’acquisizione delle tecniche di redazione e revisione del testo, oltre a fornire capacità di concepire, gestire e valutare progetti articolati di traduzione e interpretariato.

Il corso si propone di sviluppare le abilità necessarie a utilizzare gli strumenti multimediali per la traduzione assistita e per l’interpretariato (laboratori informatici, linguistici di interpretariato per l’adattamento dell’audiovisivo). Le avanzate competenze teorico-pratiche offerte contribuiscono a rendere più spendibile il profilo degli studenti al termine degli studi e quindi più̀ facile il loro inserimento nel contesto lavorativo nazionale e internazionale.

Laboratorio di Traduzione e Adattamento dell’Audiovisivo 

Curricula a scelta dello studente

A) CURRICULUM TRADUZIONE SPECIALISTICA E ADATTAMENTO:

  1. favorire elevate competenze traduttive in italiano da due lingue straniere e viceversa, relativamente a testi di carattere tecnico-scientifico;
  2. l’acquisizione della capacità di revisione/autorevisione del testo;
  3. l’acquisizione della capacità per la traduzione editoriale.

B) CURRICULUM INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA:

  1. acquisizione di elevate competenze tecnico-professionali in interpretazione consecutiva e simultanea;
  2. acquisizione di specifiche conoscenze dei linguaggi tecnico-settoriali e delle realtà di riferimento;
  3. acquisizione di competenze nell’uso degli ausili informatici e tecnici utili all’esercizio della professione;
  4. la capacità di operare in piena autonomia e di lavorare in équipe;
  5. conoscenza delle realtà professionali a livello nazionale, internazionale, delle relazioni internazionali.

C) CURRICULUM MISTO INTERPRETAZIONE, TRADUZIONE E ADATTAMENTO:

Possibilità di incrociare i curricula A e B in modo da poter acquisire competenze sia nell’ambito della traduzione che dell’interpretariato.

https://www.youtube.com/live/QG-6TBL1Z4o?feature=share

Per info

infocorsi@ssmlsandomenico.it                                                                                                                                                                                                                            .

Laboratori per iscrizione Associazione UNITALIA come Professionisti

TESTO DELLA LEGGE SUL RUOLO DELLE ASSOCIAIONI PROFESSIONALI

e per Iscrizione Laurea Magistrale

Traduzione specialistica e interpretariato LM/ 94