SSIT-SSML "San Domenico" Mediazione Linguistica Roma- Italy

Home » 2019 » Maggio

Monthly Archives: Maggio 2019

Iscrizioni dipendenti Ministero della Difesa, studenti lavoratori : Corso di Laurea in Scienza della Mediazione Linguistica

Per il nuovo Anno Accademico sono in corso le iscrizioni presso il nostro Istituto con Ordinamento Universitario SSML San Domenico . Per tutti coloro che sono dipendenti del Ministero della Difesa, studenti lavoratori  esiste una speciale convenzione che agevola non solo i dipendenti , ma anche i familiari.

mediator as facilitator

Convenzione

Tabella costi

Già da anni Studenti della difesa partecipano ai corsi  in modalità di frequenza  come studenti lavoratori ottenendo ottimi risultati :

due sono gli indirizzi a loro dedicati:

Diplomazie e relazioni internazionali  

Management e Sviluppo Economico dei Mercati Internazionali

La passione che li caratterizza permette una formazione adeguata ai loro compiti istituzionali e alla missione che li contraddistingue, con un forte vantaggio nei confronti di altre formazioni universitarie dello stesso tipo: apprendere due lingue perfettamente .

Cosa aspetti , chiama subito  e iscriviti !

master-professionali-ssmlsd

  • Via Casilina, 233, 00176 Roma

Corso di Studi Triennale in Mediazione Linguistica Diplomazie e Relazioni Internazionali (Laurea L-12) per studenti lavoratori

INDIRIZZO MEDIAZIONE LINGUISTICA DIPLOMAZIE E RELAZIONI INTERNAZIONALI

mondo CONSULTING ITALY

Il Corso di Studio Triennale in Scienze della Mediazione Linguistica (Classe di Laurea L-12) per le Diplomazie e Relazioni Internazionali per studenti lavoratori e professionisti aderenti UNITALIA associazione degli interpreti traduttori, intende formare Mediatori linguistici, interpreti e traduttori di alto profilo professionale. Questo indirizzo di studi porrà particolare attenzione alle dinamiche di incontro tra le organizzazioni internazionali in ambito diplomatico e alle problematiche di intervento a livello internazionale.

Le attività formative linguistiche sono integrate da discipline economiche, giuridiche, sociali della comunicazione interculturale che permettono al Mediatore Linguistico per il Managment e Sviluppo del Territorio della SSML San Domenico di gestire collaborazioni con l’estero, di attuare programmi di cooperazione internazionale per lo sviluppo e di curare rapporti diplomatici per la sicurezza e per la pace.

Diplomazie e Relazioni Internazionali  (Piano di studi in Pdf)

interprete interpreters

Mediazione Linguistica per il Managment e Sviluppo del Territorio con indirizzo diplomazie e relazioni Internazionali   nasce dall’esigenza di formare esperti linguistici da inserire nelle più importanti  organizzazioni Internazionali e Diplomatiche.  grazie anche alla convenzione firmata con il Ministero della Difesa e con UNITALIA è particolarmente adatto a tutti coloro che desiderano lavorare in ambienti internazionali,nelle missioni di pace,nelle organizzazioni governative come FAO, ONU,NATO e nelle istituzioni internazionali.

Le abilità linguistiche, condotte ai massimi livelli, si coniugano con una competenza  a livello giuridico, sociologico e internazionale. In questo senso, per svolgere al meglio l’attività di mediazione linguistica, si deve completare il percorso di formazione professionale in ambiti che consentano di: conoscere il mondo delle organizzazioni internazionali, le strategie politiche mondiali, di acquisire un’ampia conoscenza del diritto internazionale, dei meccanismi che governano la cooperazione internazionale, lo sviluppo economico, sociale e culturale.

Il Mediatore linguistico, in questo caso, si pone come figura specializzata nella mediazione, nell‘interpretazione e  traduzione di importanti contesti e momenti internazionali e nella traduzione di documenti di interesse  nei processi di pacificazione mondiale e nazionale, nei processi di mediazione per le migrazioni e richieste d’asilo diventando un vero aiuto per la gestione e difesa del territorio.

lezioni

Moduli linguistici e laboratori  impartiti nel Corso del Triennio sia in modalità a distanza che in presenza

  • Lingua  e linguaggi settoriali
  • Analisi linguistica e mediazione scritta con laboratorio di Traduzione
  • Laboratorio avviamento all’Interpretazione (I anno)
  • Interpretazione Lab.  I-II anno)
  • Esercitazioni pratiche di interpretazione Consecutiva  da e verso la lingua
  • Traduzione e adattamento  per la sottotitolazione e il doppiaggio
  •  Laboratorio di Simultanea (III anno)
  •  Laboratorio di mediazione linguistica studi diplomatici e internazionali
  • Laboratorio scrittura creativa e Publick speaking plirilingue

Che cos’è l’Interpretazione Consecutiva

L’interpretazione consecutiva consiste nella restituzione orale, alla fine di un discorso o parte di esso, avvalendosi della  tecnica di memorizzazione e presa della presa d’appunti.

Che cos’è l’Interpretazione  di trattativa

L’interpretazione di trattativa è la tecnica utilizzata in occasione di incontri o viaggi di affari, visite aziendali, accompagnamento di delegazioni straniere in visita presso le istituzioni, manifestazioni fieristiche etc.

Che cos’è l’ Interpretazione Simultanea

L’interpretazione Simultanea prevede l’ausilio di speciali cabine acusticamente  all’interno delle quali l’interprete  professionista  ascolta il discorso dell’oratore e lo riproduce simultaneamente nella lingua di arrivo.

 MODULI E LABORATORI
Nel quadro degli insegnamenti previsti dal piano di studio saranno attivati moduli  e laboratori  a distanza e in presenza dedicati al miglioramento delle abilità linguistiche e comunicative e all’apprendimento di particolari tecniche utili in ambito professionale.

Moduli con Laboratorio linguistico  di interpretariato. Questo laboratorio è dedicato ad esercitazioni di interpretariato (consecutivo e simultaneo) da e verso le lingue di insegnamento con l’ausilio di metodologie ed esercizi su piattaforma con  speciali modelli di esercitazioni con l’utilizzo delle nuove tecnologie per l’apprendimento.

 Moduli con Laboratorio linguistico ed utilizzo dei linguaggi settoriali. Questo laboratorio è finalizzato a perfezionare la padronanza orale della lingua inglese e altre lingue di studio, focalizza l’attenzione sulla comprensione,produzione orale  e padronanza della pronuncia e intonazione con controllo della voce, sulla dizione e sull’interazione tra componenti verbali e non verbali della comunicazione, tutti aspetti strategici per il public speaking. Include inoltre attività di creative writing per la produzione di testi oggetto di performance (presentazioni, discorsi pubblici, relazioni) sia in lingua italiana che nelle lingue di studio.

Moduli con Laboratorio di traduzione e adattamento :” literary adaptation”, sottotitolazione e doppiaggio e speacheraggio. Questo laboratorio, a partire dall’analisi di materiali cinematografici e televisivi, audiovisivi, prevede esercitazioni  traduttive finalizzate alla sottotitolazione ed al doppiaggio allo speakeraggio di documentari, materiale di diffusione pubblicitaria, di diffusione per il marketing tramite i social media .


Moduli con Laboratorio di visual presentation e tecnologie per la comunicazione e l’apprendimento. Questo laboratorio prevede esercitazioni per la produzione di presentazioni multimediali con l’utilizzo dei più diffusi programmi informatici.

Per ulteriori informazioni e  per partecipare agli open day

infocorsi@ssmlsandomenico.it

Prosieguo di studi con la Laurea Magistrale  LM/94

Con indirizzo

STUDI INTERNAZIONALI e SCIENZE DIPLOMATICHE in INTERPRETARIATO E TRADUZIONE

piano-di-studi_diplomazie-e-relazioni-internazionali.pdf

Learn More