SSIT-SSML "San Domenico" Mediazione Linguistica Roma- Italy

Benvenuti

Start here

Annunci

SSML SAN DOMENICOpromoott

L’unico Istituto  con ordinamento Universitario del centro-sud Italia  che offre un corso  in Mediazione Linguistica specializzato nella formazione di  Interpreti e Traduttori , Mediatori linguistici per il Management, Interpretazione Traduzione ed Adattamento Interpreti di Conferenza Parlamentare e Congessuale, Interpretariato e Linguistica Forense, Criminologia mediazione linguistica e linguistica forense, Interpreti per le Relazioni Internazionali, Interpreti comunicatori per export management mercati esteri, Mediatori linguistici comunicazione interculturale per le aziende, Mediatori Linguistici Management e Marketing del Made in Italy, Mediatori linguistici in Marketing & Communication per lo sviluppo sostenibile del Territorio nella Green & Blue Economy, Mediatori Linguistici Management e Marketing delle Arti,Cultura e Spettacolo ad avere:

  Un centro conferenze di 220 posti con cabine e sala regia .

Visita Sito Ufficiale  della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici SSML SanDomenico

bandiera_uk

   SCARICA GUIDA  ORIENTAMENTO   ISTITUTO DI MEDIAZIONE LINGUISTICA

 

Mappa Virtuale dell’ istituto  di Mediazione Linguistica  per il Management e Sviluppo del territorio


ISCRIZIONE  CLICCA QUI!

MEDIAZIONE LINGUISTICA PER IL MANAGEMENT E LO SVILUPPO DEL TERRITORIO – INTERPRETARIATO E TRADUZIONE

Il Corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica, Interpretariato e Traduzione si caratterizza per il percorso formativo  fortemente centrato sull’apprendimento delle lingue straniere in una prospettiva professionalizzante per il Management e Sviluppo del Territorio.

Obiettivo  del Corso in Mediazione Linguistica  è la formazione e l’avviamento dei giovani alla professione del mediatore linguistico , dell’interprete e del traduttore, del traduttore per l’adattamento dei servizi cine televisivi, del Manager di enti, organismi ed aziende  capace di gestire il territorio attraverso l’acquisizione di competenze caratterizzanti di base,  oggi fondamentali per l’inserimento nel mondo del lavoro in un contesto globalizzato e integrato.

Il Corso di Laurea in Mediazione Linguistica offre una  conoscenza  in almeno due lingue straniere (inglese obbligatorio per tutti, seconda lingua a scelta fra francese, tedesco, spagnolo, giapponese, arabo,portoghese, cinese e russo), una forte preparazione nella comunicazione d’ impresa,  nell’informatica applicata, nella mediazione linguistica oltre ad una valida cultura di base e alla possibilità di studiare una terza lingua straniera o addirittura una quarta.

La possibilità  di attivazione delle lingue giapponese e russo  come seconda è subordinata al raggiungimento di un numero minimo di  studenti iscritti e alla frequenza di un pre-corso nel mese di settembre per coloro che iniziano da zero tali lingue.  Oltre alla capacità di interpretare e tradurre, in forma scritta e in forma orale,in due lingue straniere,  il corso di studi in Mediazione Linguistica fornisce una conoscenza   e una pratica in interpretariato e traduzione, sviluppata nelle attività di laboratorio linguistico,  in settori  scientifici quali : legale, giuridico, commerciale, finanziario, localizzazione, politico, medico sanitario etc.

Inoltre, la forte sinergia in ambito didattico con i professionisti della Mediazione Linguistica, dell’interpretariato, della traduzione, della comunicazione provenienti  dal mondo delle imprese nonché con docenti madrelingua, unitamente alle infrastrutture offerte da un campus estremamente moderno e dotato di un polo tecnologico-informatico di ultima generazione, permette di raggiungere un approccio professionale alle attività di traduzione e di interpretariato, grazie allo studio di questioni di ambito teorico, metodologico, deontologico e psico-sociale.

banner_int_interpret-1200x275-736x275

 Sbocchi Professionali

PIano di Studi in Dettaglio

Il corso in Mediazione Linguistica per il Management e lo Sviluppo del Territorio- con esercitazioni pratiche in Interpretariato e Traduzione,  permette di inserirsi in tutti gli ambiti lavorativi nei quali vengono richiesti la conoscenza e l’uso professionale delle lingue straniere: dalle multinazionali al mondo della moda, dal giornalismo e l’editoria agli eventi culturali, dalle ONG  alla cooperazione internazionale alle relazioni internazionali, in Italia e all’estero.

 

L’Istituto con Ordinamento Universitario in Mediazione Linguistica San Domenico

forma professionalmente traduttori e interpreti, traduttori adattatori per l’audiovisivo, oggi definiti dal mercato internazionale mediatori linguistici, sono i veri protagonisti dell’incontro tra le diversità linguistiche e culturali.

 

  Il nostro centro conferenze di 220 posti con cabine e sala regia .

Auditorium visto dal palco

Un Campus con Auditorium di  220 posti con palcoscenico attrezzato dotato di luci teatrali,Schermo 4×3 mt e tende oscuranti motorizzate Accesso ad internet wi-fi Linee ADSL

Sale meeting : 7 sale meeting da 7 a 80 posti ,Video proiezione, Schermo e tende motorizzate.

Attrezzatura didattica ed Accesso ad Internet e Wi-fi in tutte le aule e Campus Universitario.

Aule attrezzate  di computer, video proiettori .

Laboratori attrezzate di cabine e ausili didattici per l’esercitazione continua dell’interpretariato simulataneo .

Apparecchiature per esercitazione Interpretariato,Taduzine, Adattamento cinetelevisivo per il sottotitolaggio e Audiodescrizione.

 

ISCRIZIONE  AL CORSO TRIENNALE

Laurea L-12 Scienza della Mediazione Linguistica per il Management e Sviluppo del Territorio

service-5

ECCELLENZA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Numero chiuso, futuro occupazionale garantito.

La Nostra sede Universitaria  International Campus – Ssml San Domenico  desidera  darti il miglior insegnamento e formazione per l’occupazione possibile.

Tutti i nostri corsi sono a numero chiuso  con non più di 25 studenti per aula linguistica :  le lezioni sono sempre interessanti , motivanti e fruibili al meglio e i docenti  dedicano molto tempo a ogni singolo studente.

 

Affrettati ci sono solo 50 posti disponibili per anno !

Chi prima arriva,  prenota il suo test di ammissione e può pre-iscriversi.

Per il corso  di laurea è attivato presso la SSML  un meccanismo di preiscrizione che andrà a coprire, fino a esaurimento, i posti disponibili.

 Le preiscrizioni sono accettate dal mese di aprile  di ogni anno fino ad esaurimento dei posti sempre tramite test di ammissione.

Compila l’apposito modulo disponibile sui servizi on-line della SSML : puoi farlo direttamente dal tuo computer o presso la segreteria studenti.

Un  futuro brillante e internazionale ti aspetta. E tu, cosa aspetti?

Affrettati e sarai ricompensato.

efb34-immaginelinkedin 

SSML San Domenico  ti segue anche prima dell’Università.

SSML San Domenico , con il progetto  di Tutorato  ti offre una possibilità in più per migliorare il rendimento accademico.

Dopo l’immatricolazione e prima dell’inizio dei Corsi, potrai svolgere un test di orientamento che ti sarà utile per capire il tuo livello linguistico  e attitudinale di partenza .

Ti verrà, successivamente, comunicato il risultato del test e potrai eventualmente seguire  un  pre-corso con  un tutor didattico che ti aiuterà a migliorare le tue abilita linguistiche e culturali  e costruire il tuo piano di studi  e il tuo percorso didattico. Potrai anche decidere di frequentare attività integrative per iniziare al meglio il tuo percorso di studi.

Dal primo giorno di lezione fino all’ingresso nel mondo del lavoro, la SSML San Domenico non ti  abbandona, ma ti seguirà stimolando le tue potenzialità di apprendimento.

Borse di studio e altre agevolazioni

Ogni anno, secondo le modalità fissate dal Consiglio di amministrazione per gli studenti meritevoli , vengono messe a bando e assegnate  borse di studio, tra le quali contributi di collaborazione ai diversi servizi   per favorire la realizzazione di tesi di laurea che prevedano viaggi di ricerca all’estero. La SSML San Domenico ha inoltre scelto di agevolare le famiglie nel caso di iscrizione contemporanea di un secondo figlio attraverso la riduzione del 20% delle tasse universitarie, per ciascuno studente iscritto successivo al primo. Queste attività si affiancano a Borse di studio stanziate a studenti in possesso di requisiti di merito e condizioni economiche previste dalle disposizioni regionali e nazionali del Laziodisu in materia di interventi per il diritto allo studio universitario.

Diamo credito

 Se ti interessa rateizzare la tua iscrizione presso di Noi,ti permettiamo di rateizzare  il pagamento e non sono previste spese in più , né verranno richieste garanzie finanziarie, ma un semplice incontro conoscitivo con te presso la nostra amministrazione   International Campus –SSML San Domenico.

Studiare  in Italia

Sei uno studente straniero e vuoi frequentare la SSML San Domenico?

Puoi iscriverti al nostro  corso di laurea di primo livello presso la nostra sede Universitaria  italiana se hai un percorso di studio pari ad almeno 12 anni e un titolo che ti consente di frequentare l’Università del paese in cui l’hai ottenuto.

Secondo la vigente circolare ministeriale che disciplina l’accesso degli studenti con titolo di studio straniero alle Università italiane – prot. 7802 del 24 marzo 2014 – per l’immatricolazione ad un corso di laurea di primo livello dovrai consegnare il tuo diploma di scuola superiore, tradotto e legalizzato dalla rappresentanza diplomatica consolare competente per territorio e corredato dalla dichiarazione di valore.

 Per ulteriori informazione, scrivi alla segreteria studenti:

info@ssmlsandomenico.it

.

COSA E’ LA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Un’alternativa ai percorsi formativi proposti dal sistema universitario può essere trovata tra le Istituzioni che il MIUR – Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – classifica come istruzione superiore non universitaria.

Questi sono percorsi formativi offerti da istituzioni non universitarie, ma riconosciute come alternative e parificate all’Università, che rilasciano un titolo di studio equipollente alla laurea.

Scuole Superiori per Mediatori Linguistici

Le scuole superiori per mediatori linguistici rilasciano titoli di studio equipollenti ai diplomi di laurea rilasciati dalle università al termine dei corsi afferenti alla classe delle Lauree universitarie in scienze della mediazione linguistica.

Attraverso il motore di ricerca Universitaly è possibile cercare informazioni su tali istituzioni e conoscerne l’offerta didattica.

 La SSML San Domenico Istituto di Interpretariato e Traduzione è rinomata a livello internazionale. E’  associata all’AUPIU  prestigiosa associazione  che riunisce le migliori facoltà universitarie  e  Istituti per  la Mediazione Linguistica e la formazione di  traduttori e interpreti.

 La SSML San Domenico  partecipa  insieme alle Università e alle SSML aderenti ad AUPIU con  un progetto di formazione e di tirocini internazionali riservati agli studenti di traduzione  ed interpretariato,di mediazione linguistica e studi internazionali.

Grazie a questo network, che si estende anche ad Istituzioni pubbliche e private ed a numerosi  Istituti europei ed extra-europei, la SSML San Domenico  valorizza  l’attività didattica e di ricerca ,  organizzando costantemente per i propri studenti  tirocini professionalizzanti e soggiorni di studio all’estero.Partecipa al programma Erasmus+  e a Programmi di ricerca internazionali.Partecipa a programmi di Ricerca e Soggiorni all’estero Organizzati da AUPIU in collaborazione con L’Associazione delle professioni degli interpreti traduttori e mediatori linguistici UNITALIA e dello Sviluppo Sostenibile ASTRAMBIENTE a programmi di studio  e ricerca all’estero con La Metropolitan University  e la City University di Londra:

Corsi estivi a Londra presso LONDON MET UNIVERSITY/CITY UNIVERSITY

Translarion and Interpreting at the Metropolitan University

Corso di adattamento cine-televisivo presso la City University di Londra

city-logo-1894

SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI PER IL MANAGEMENT E LO SVILUPPO DEL TERRITORIO “SAN DOMENICO”

 

UN LAUREATO  SSML SAN DOMENICO  LO È PER SEMPRE. PER QUESTO C’È  UNITALIA , L’ASSOCIAZIONE DEI LAUREATI PROFESSIONISTI  DELLA  SSML : UN NETWORk CON CUI RESTARE IN CONTATTO  E LAVORARE DOPO LA LAUREA.

index logo unitalia

UNITALIA , l’Associazione dei Laureati della SSML è il centro di una rete nata per favorire l’incontro e lo scambio di esperienze tra i laureati  e  i professionisti delle SSML.

Un modo per mantenere relazioni attive e di valore tra  le SSML e i suoi ex allievi  e le professioni.

Un asset importante sia per lo sviluppo delle SSML e per la crescita personale, professionale e relazionale dei suoi laureati e formati.

Un sistema per valorizzare il grande capitale umano, intellettuale e professionale rappresentato dai laureati SSML.

Una rete importante  per offrire opportunità concrete e privilegi reali ai propri associati.

http://www.unitaly.eu

UNITALIA

JOIN OUR PROFESSIONAL NETWORK

 

IMMAGINA ILTUO FUTURO

La Faculty

La Scuola Universitaria  SSML SAN DOMENICO  vanta una faculty composta oltre che da

personale docente della scuola, da visiting professors e professionisti affermati che hanno ormai nei loro curricula anni di esperienza didattica.

L’offerta formativa

l’offerta della scuola si articola in corsi pre, inter,post-experience: master universitari, master specialistici, executive master,executive courses, corsi professionalizzanti, seminari, workshop di approfondimento e corsi on demand nella logica della formazione continua erogati  attraverso le più innovative metodologie didattiche.

Scuola SSML San Domenico

è una struttura di Formazione post-lauream e post-experience dell’International Campus.

I nostri master Professionali e Universitari, specialistici ed executive Courses costituiscono l’offerta formativa d’eccellenza per lo sviluppo manageriale dei futuri professionisti della Mediazione Linguistica e del Management per lo sviluppo del territorio e dell’occupazione.

Master Professionali e Universitari:

TRADUZIONE ADATTAMENTO E DOPPIAGGIO

TRADUZIONE ADATTAMENTO E DOPPIAGGIO

Il Master in Traduzione per l’Editoria Multimediale, le Opere Audiovisive e il Doppiaggio, è un Master professionale  mirato alla formazione di specialisti della traduzione in lingua italiana dall’inglese, francese, tedesco e spagnolo in quei settori dell’editoria multimediale e dell’industria dei prodotti audiovisivi in più rapida crescita.
VAI ALLA SCHEDA

 
INTERPRETARIATO E TRADUZIONE GIURIDICA FORENSE

INTERPRETARIATO E TRADUZIONE GIURIDICA FORENSE

Il Master Professionale “Interpretariato, traduzione e linguistica forense” vuole fornire una conoscenza approfondita della terminologia giuridica, della criminologia forense, dell’analisi linguistica forense e delle tecniche di comunicazione, inquadrandole nel più ampio contesto dell’Interpretariato e della Traduzione Forense e Giudiziaria.
VAI ALLA SCHEDA

MEDIAZIONE LINGUISTICA INGLESE WEB 2.0

MEDIAZIONE LINGUISTICA INGLESE WEB 2.0

Il Master in Mediazione Linguistica inglese Web 2.0, Web Marketing e Management è volto a creare professionisti, con elevate competenza in lingua inglese, in grado di affrontare le sfide e cogliere le opportunità lavorative del momento e dei mercati nazionali ed internazionali, attraverso una preparazione fondata sulle tecniche di mediazione in  lingua Inglese e della conoscenza degli strumenti  del web2.0 ,del marketing con un’attenzione particolare al marketing internazionale.
VAI ALLA SCHEDA

LINGUAGGIO TECNICO SCIENTIFICO

LINGUAGGIO TECNICO SCIENTIFICO

Il Master Professionale  Interpreti e Traduttori linguaggi tecnico-scientifici mira a rispondere a precise necessità di formazione di interpreti e traduttori tecnico scientifici in due o più lingue straniere moderne in materie di interesse internazionale in ambiti giuridici, politici, scientifici e turistici.
VAI ALLA SCHEDA

MANAGEMENT DELLO SPORT

MANAGEMENT DELLO SPORT

L’ obiettivo del Master in Management dello Sport è formare Manager dello Sport in grado di gestire strategicamente le organizzazioni sportive e di fornire ai partecipanti le conoscenze tecniche e le competenze manageriali di settore.
VAI ALLA SCHEDA

 
MASTER IN CULTURAL AND CREATIVE LANGUAGE MEDIATION

MASTER IN CULTURAL AND CREATIVE LANGUAGE MEDIATION

OBIETTIVI: Creare nuove figure professionali che vanno da quelle prettamente creative a quelle più strettamente operative e organizzative: autori, registi, sceneggiatori, attori e doppiatori,  traduttori adattatori, scenografi, montatori, direttori della fotografia, creatori di effetti speciali, operatori di ripresa, fonici e tecnici delle luci, direttori di produzione e responsabili del casting, fino a una figura come quella dell’art director, tipica del settore pubblicitario, ma potenzialmente inserita anche nel cinema e nelle arti visive in genere.
VAI ALLA SCHEDA

LAUREA MAGISTRALE :

CORSO DI LAUREAMAGISTRALE IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO  DI CONFERENZA

Se ti interessa diventare un interprete esperto, in un’azienda o in un ente; oppure se vuoi diventare un traduttore affermato nell’ambito dell’editoria, questi Corsi di laurea magistrale parlano la tua lingua. Per soddisfare in maniera ancora più completa ed esaustiva le tue esigenze, SSML San Domenico ha attivato  diverse collaborazioni con Università nel territorio  e potrai così  seguire diverse carriere professionali ma potrai allo stesso tempo  diventare un Interprete e un Traduttore specializzato in:

 

 INTERPRETARIATO DI CONFERENZA

 Il  Laboratorio di Interpretariato di Conferenza mira a formare veri esperti nell’ambito dell’interpretariato, in tutti i suoi possibili sbocchi e settori: dalle imprese, alle organizzazioni e istituzioni internazionali, ad ogni contesto in cui sia richiesta una mediazione linguistica di alto livello tecnico e culturale.

Sbocchi Professionali

Grazie alle eccellenti competenze nelle tecniche dell’interpretariato, potrai lavorare in imprese private, istituzioni ed enti pubblici di ambito nazionale o internazionale, quali ONU, UNESCO, FAO e parlamento europeo, oppure svolgere l’attività come libero professionista.

TRADUZIONE SPECIALISTICA

 Il laboratorio di traduzione specialistica mira a offrire un adeguato know-how specialistico nel campo della traduzione, integrato con insegnamenti che indirizzeranno la formazione nel campo editoriale, pubblicitario, tecnologico-finanziario, manualistico e multimediale con specifico riferimento ai settori della moda e del design e dell’impresa.

Sbocchi Professionali

Potrai ricoprire posizioni di prestigio sia nell’editoria, sia nell’ambito delle istituzioni nazionali e internazionali, nonché all’interno di enti e istituzioni operanti nei settori della didattica e della ricerca. In alternativa si può avviare una carriera da libero professionista, lavorando privatamente per più clienti.

Gli studenti in possesso di laurea triennale SSML San Domenico  in mediazione linguistica per il management e lo sviluppo del territorio –interpretariato e traduzione, possono seguire  entrambi i laboratori senza sostenere il test di ammissione.

Piano degli studi  per il laboratorio interpretariato di Conferenza:

1° anno

linguaggi settoriali lingua inglese

linguaggi settoriali seconda lingua straniera

laboratori mediazione linguistica: lingua inglese

– Simultanea/Consecutiva

mediazione linguistica: lingua francese I o spagnola I o tedesca I

– Simultanea/Consecutiva

 2° anno

 laboratorio  per l’interpretazione  

 con linguaggi settoriali in storia delle relazioni e dei trattati internazionali

Laboratori mediazione linguistica: lingua inglese II  

– Simultanea/Consecutiva

mediazione linguistica: lingua francese II o spagnola II o tedesca II

– Simultanea/Consecutiva laboratorio di esperienze professionali

 

Per i laboratori di Interpretariato e Traduzione LM/ 52

 Complessivamente si devono acquisire 18 CFU da attività di laboratorio : è possibile scegliere quelle suggerite o quelle attivate presso altri Corsi di Laurea Magistrale come la LM/38

teoria e prassi dell’interpretariato  

mercati e relazioni internazionali

traduzione specialistica:

1° anno

traduzione specialistica: inglese

– Traduzione specialistica/Laboratorio di traduzione tecnico – scientifica

traduzione specialistica: francese I o spagnolo  o tedesco I

– Traduzione specialistica/Laboratorio di traduzione tecnico – scientifica

strumenti informatici per la traduzione

– Traduzione assistita e localizzazione/Traduzione automatica e post editing

2° anno

traduzione specialistica: inglese II

traduzione specialistica: francese II o spagnolo II o tedesco II

 laboratorio di traduzione tecnico – scientifica: inglese II

laboratorio di traduzione tecnico – scientifica: francese II o spagnolo II o tedesco II

laboratorio di esperienze professionali  

 

ISCRIZIONE AI CORSI DI LAUREA MAGISTRALE

Numero chiuso, futuro aperto a grandi opportunità.

La SSML San Domenico desidera  darti  il miglior insegnamento possibile.

Per questo tutti i suoi corsi sono a numero programmato: in questo modo, le lezioni sono sempre fruibili al meglio e i docenti hanno più tempo da dedicare a ogni singolo studente.

Lingue Moderne per la Comunicazione Internazionale indirizzo Professionale in Interpretariato e Traduzione

Corso di Laurea Magistrale in Studi Strategici e Scienze Diplomatiche Orientamento Interpretariato e traduzione

Master Degree in Hospitality and Tourism Management

logo

 

 Per Saperne di più :

ISTITUTO  : SSML “S.DOMENICO” ROMA

INTERNATIONAL CAMPUS : OFFERTA FORMATIVA

INTERNATIONAL CAMPUS: ACCADEMIA  DI MEDICINA INTEGRATA NATURALE _

ASMIN  SCUOLA DI NATUROPATIA

Vacanze studio gratis a Londra ,  Malta e altre destinazioni  con borse di Studio)!

LINGUA ACADEMY

SSML San Domenico

International Campus SSML” San Domenico”

Via Casilina, 233

00176 Roma

Tel.06 27801150

email   info@ssmlsandomenico.it

icampus@centroformazioneprofessionale.it

Annunci
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: